NIV Isaiah Preface (1975)

Preface (1975)

THIS preliminary translation of Isaiah is part of the New International Version of the Holy Bible. In 1973 the NIV New Testament appeared. Since then, work has been continuing on the Old Testament, which is scheduled for publication in 1978.

The New International Version is neither a paraphrase nor a revision of any previous translation, but a new translation made directly from the original languages. In the Old Testament the Masoretic Text (the traditional Hebrew text) has been generally followed, except where the Dead Sea Scrolls, the Septuagint and other ancient versions, variant manuscript readings and internal evidence have led to corrections in the Masoretic Text.

A transdenominational effort, the New International Version involves over a hundred Biblical scholars from the English-speaking world. All of them are committed to the belief that the Bible is the inspired Word of God. Their aim is to make a translation that is clear and idiomatic, contemporary but not quickly dated, dignified but not stilted. They are therefore seeking simplicity of expression together with sensitive regard for the connotation and sound of the words chosen. Literary stylists work with them in pursuit of this aim.

Where there is uncertainty about the wording of the original text or its precise meaning, footnotes call attention to this. Although sectional headings are inserted in the translation to facilitate reference, they are not an official part of the text. In addition, bullets have been inserted in some proper nouns between two adjacent vowels (e.g., Mo·ab) to indicate that both vowels should be pronounced.

The Committee on Bible Translation expresses its gratitude to the New York International Bible Society for underwriting the heavy cost of producing the New International Version. The Committee welcomes  suggestions and criticisms, which may be sent to the New York International Bible Society at 5 East 48th Street, New York, New York 10017.

Upon request the Society will forward a list of translators and literary consultants associated with the project. To the praise and glory of God we now offer this portion of the Old Testament of the New International Version.

The Committee on Bible Translation